Se você não come a carne, como pode querer pudim?
Achei engraçadíssima a decepção do Uriel ao saber do que falavam aqueles caras que ficam esbravejando ao final de "Another Brick in the Wall pt.II".
"If you don´t eat meat, how can you have any pudding? How can you have any pudding?".
Tem tudo a ver com os pesadelos pueris mostrados no lado 1 do duplo bolachão. Por outro lado, achei espetacular a transcrição daquela fala durante o som do helicóptero, momentos antes de entrarem os primeiros acordes de "Happiest Days of Our Lives". Com um sotaque grotescamente cockney-britânico-autoritário-língua-presa:
"HEY, YOU! YES, YOU! STAND STILL, LADDIE!"
O bacana é que o sotaque é tão absurdo que mesmo ouvindo o trecho dezessete vezes, é difícil acreditar que o cara falou "laddie" mesmo.
2 Comments:
hehe. Muito boa também é a história do cidadão que teve a voz eternizada ao dizer "There is no dark side of the moon really. Matter of fact it's all dark." Reza a lenda floydiana que quem disse isso foi o porteiro do estúdio na Abbey Road, onde eles finalizaram o álbum...
Sim, foi o porteiro irlandês. Uma vez vi na TV o próprio Water explicando o processo de gravações das falas. O artigo sobre o Dark Side é muito bom na Wikipedia, com um aseção sobre "Voices":
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Dark_Side_of_the_Moon
Postar um comentário
<< Home